JATERNÍ DETOX 024 – bylinná směs ve formě tinktury
Alternativní názvy a překlad
Jaterní detox, HUANG FU GUI TANG
Směs působí na
- detoxikace jater
Používáme v těchto indikacích
- tuto směs není vhodné používat u velmi oslabených lidí
O směsi
Moderní směs, která je zaměřená na problémy člověka postiženého civilizací. Díky rozvoji chemického průmyslu a nových technologií člověk vytvořil přes 100 miliónů nových chemických látek. A každý den jich tisíce přibývá. Dostávají se do ovzduší, do jídla i do vody. Přestože má člověk výborně vyvinutý regulační a samočistící systém, tak ten se tomuto překotnému vývoji často nestíhá přizpůsobit. Dalším problémem je časté nadužívání léků, které také zatěžují náš organismus. Jedním z hlavních orgánů, který je zodpovědný za detoxikaci našeho organismu jsou játra. A právě tato nově sestavená směs Huang Fu Gui Tang pomáhá játra čistit a regenerovat, a tím posilovat jejich detoxikační funkci.
Účinky podle čínské medicíny
- doplňuje a rozhýbává Gan Xue (krev jater)
- odvádí Du (toxin) a Shi Re (vlhkou horkost)
- uvolňuje Gan Yu (stagnaci jater)
- změkčuje Gan (játra)
- posiluje Pi (slezinu) a celkovou Qi
Jazyk
dle obrazu
Pulz
dle obrazu
Kontraindikace
- nejsou známy
Dávkování
- před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
- denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
- tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
- tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
- při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
- pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
- doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
- u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců
Složení směsi
Úprava | Čínsky | Česky | Latinsky |
Dang Gui | děhel čínský, kořen | Rad. angelicae sinensis | |
Chao | Bai Zhu | atraktylis velkoúborový, oddenek | Rhiz. atractylodis |
Jiu | Huang Qin | šišák bajkalský, kořen | Rad. scutellariae |
Sheng | Bai Shao | pivoňka mléčnokvětá, kořen | Rad. Paeoniae Alba |
Xiang Fu | šáchor hlíznatý | Rhiz. cyperi | |
Yu Jin | kurkuma, kulovitý oddenek | Rhiz. curcumae | |
Bei Sheng | Wu Wei Zi | klanopraška čínská, plod | Fruct. schisandrae |
Gou Qi Zi | kustovnice čínská, plod | Fruct. lycii |
Další zdroje informací
- Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
- Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
- John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
- Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
- Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
- http://tcmencyklopedie.cz