POSÍLENÍ OPORY 009 – bylinná směs ve formě tinktury
Alternativní názvy a překlad
Posílení opory, DU HUO JI SHENG TANG
Směs působí na
- bolesti kloubů z vnějších patogenů (Bi Zheng) s nedostatečností jater a ledvin, Qi a krve
- chronické bolesti beder spojeny s nedostatečností jater a ledvin, Qi a krve
- bolesti kostrče
- pocit tíhy a bolest fixována na místo v oblasti beder a dolních končetin
- bolesti reagující na počasí
- pocit ranní rozlámanosti a ztuhlosti
- pobolívání při dlouhém stání
- pocit slabosti v bedrech
- nesnášenlivost chladu
- zlepšení potíží teplem
Používáme v těchto indikacích
- revmatoidní artritida (revma)
- bolest beder
- chronické lumbago
- ischias
- ústřel
- výhřez ploténky
- problém s SI (sakroiliakálním) skloubením
- hepatitida
- onemocnění kůže
- impotence
O směsi
Tradiční směs je sestavená pro léčbu chronických bolestivých stavů, které se propagují hlavně v bedrech. Je to další směs na léčbu Bi Zheng (obstrukční bolestivý syndrom), kdy bolest je způsobená blokádou v drahách nějakým vnějším klimatickým činitelem − obvykle chladem, větrem a vlhkem. Bolesti proto mohou reagovat na změny počasí. Aby mohl být organismus napaden těmito klimatickými činiteli, musí tomu předcházet nějaké oslabení organismu. V tomto případě hlavně ledvin a jater. Proto kromě chronických a často tupých bolestí beder cítí pacient i slabost beder či kolenou. Častým příznakem je i ranní rozlámanost a pocit tíhy v postižené oblasti.
Oproti směsi Uvolnění drah, je tato více na výživu než na rozhýbání. Bolesti bývají spíše chronické a mírnější, ale je třeba také vyživit ledviny a játra.
Účinky podle čínské medicíny
- rozptyluje bolestivou obstrukci kloubů (Bi syndromy z větru, chladu a vlhkosti)
- vylučuje větrnou vlhkost, chlad a horkost
- utišuje bolest
- doplňuje ledviny a játra
- doplňuje Qi
- vyživuje krev
Jazyk
bledý s bílým povlakem
Pulz
tenký (Xi), slabý (Ruo), pomalý (Chi)
Kontraindikace
- velké zastoupení horka, je nutné doplnit směs ještbolestivé obstrukce (Bi syndromy) spojené se velkým nadbytkem nebo vlhkou horkostí (Shi Re)
Poznámka
Délka podávání je závislá na míře nedostatečnosti krve a yin
Aby směs dobře zafungovala, musí se užívat dlouhodobě.
Je účinná jako základní směs pro všechny typy bolestivých obstrukcí a atrofií dolních končetin.
Vzhledem k její dobré funkci zprůchodňovat dráhy a spojky (luo) se moderně používá i u dalších typů blokád souvisejících s nedostatečností Qi a krve spojených s jejich obstrukcí jako např. hepatitida, onemocnění kůže (psoriáza, sklerodermie) či impotence.
Dávkování
- před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
- denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
- tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
- tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
- při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
- pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
- doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
- u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců
Složení směsi
Úprava | Čínsky | Česky | Latinsky |
Du Huo | děhel, kořen | Rad. angelice pubescentis | |
Qin Jiao | hořec, kořen | Rad. gentianae macrophyllae | |
Fang Feng | ledebouriela rozkladitá, kořen | Rad. ledebouriellae | |
Xi Xin | kopytník | Herba asari | |
Sheng Di Huang | rehmanie lepkavá, neupravený kořen | Rad. rehmaniae | |
Dang Gui | děhel čínský, kořen | Rad. angelicae sinensis | |
Sheng | Bai Shao | pivoňka mléčnokvětá, kořen | Rad. Paeoniae Alba |
Sheng | Chuan Xiong | koprníček wallichův | Rhiz. ligustici |
Huai | Niu Xi | achyrant dvojzubý | Rad. achyranthis |
Rou Gui | skořicovník čínský, kůra | Cort. cinnamomi | |
Sh. Shai | Ren Shen | ženšen pravý | Rad. ginseng |
Fu Ling | pornatka kokosová, sklerocium | Skler. poriae | |
Sheng | Du Zhong | gumojilm jilmový, kůra | Cort. eucommiae |
Sang Ji Sheng | ochmet | Herba taxilli | |
Zhi | Gan Cao | lékořice, kořen | Rad. glycyrrhizae |
Další zdroje informací
- Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
- Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
- John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
- Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
- Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
- http://tcmencyklopedie.cz
Diagnozy
- Artróza
- Bolest kloubů reagující na počasí
- Bolest pohybového aparátu
- Bolest zad kolem kostrče – SI skloubení
- Ischias – ústřel – houser – lumbágo – akutní bolest beder
- Revmatoidní artritida ( Revma )
- Bolest kloubů lepšící se teplem
- Ranní rozlámanost
- Bolest beder z chladu, větru, vlhka
- Bechtěrevova nemoc