UVOLNĚNÍ DRAH 008 – bylinná směs ve formě tinktury
Alternativní názvy a překlad
Uvolnění drah, SHU JING HUO XUE TANG
Směs působí na
- bolesti svalů a kloubů
- bolesti zad
- bolest kloubů artrotická
- bolesti zhoršující se vlhkem
- bolesti zhoršující se změnou počasí
- bolesti beder s propagací do dolních končetin
- otoky, necitlivost či mravenčení dolních končetin
- tíže dolních končetin
- Bi syndrom z větru a vlhka
Používáme v těchto indikacích
- artritida
- neuralgie
- artróza
- revmatoidní artritida (revma)
- ischias
- bolest beder
- lumbago
- směs má analgetický a protizánětlivý efekt
O směsi
Tradiční směs používaná u problémů Bi Zheng (obstrukční bolestivý syndrom), které jsou charakterizované plností na povrchu a nedostatečností uvnitř organismu a které my popisujeme jako revmatismy. Nicméně pojem Bi Zheng je poměrně širší. Směs se překládá jako Síla opravdového bojovníka nebo Uvolnění drah. Číňané věří, že v našem těle vedou dráhy, v kterých proudí energie Qi. Stejně jako krev v cévách. Občas dojde k zablokování dráhy, což je hlavní mechanismus vzniku bolesti. Blokády mohou být z různých důvodů. Častou příčinou jsou nesprávné pohybové návyky. Ale to je jiný příběh a jiná směs. U Bi Zheng dochází nejčastěji k blokádě vpádem vnějšího patogenu (nejčastěji vlhka, větru, chladu či horka). Jsou to tedy blokády z plnosti, i když často na podkladě nějaké vnitřní nedostatečnosti (třeba Yangu ledvin). Tato blokáda se změní časem na Xue Yu (krevní stáza). Cílem směsi je odvést patogen a zprůchodnit dráhu. Tím zmizí i bolest. Obvykle se jedná o bolesti spíše chronické, často reagující na změny počasí. Jako prvotní příčinu můžeme často najít nějaké ofouknutí či prochladnutí.
Oproti směsi Du Huo Ji Sheng Tang (Posílení opory), která je také na Bi Zheng, je tato více o rozhýbání blokád, o bolesti. Bolesti jsou silnější, akutnější, fixní, ostré. Není zde tolik bylin na výživu ledvin a jater.
Účinky podle čínské medicíny
- harmonizaczprůchodňuje a uvolňuje dráhy
- oživuje krev
- rozbíjí krevní stáze
- vylučuje větrnou vlhkost
- posiluje šlachy
Jazyk
bledý či růžový s fialovými tečkami, povlak − normální
Pulz
zadrhávající nebo napjatý
Dávkování
- před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
- denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
- tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
- tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
- při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
- pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
- doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
- u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců
Složení směsi
Úprava | Čínsky | Česky | Latinsky |
Fang Feng | ledebouriela rozkladitá, kořen | Rad. ledebouriellae | |
Qiang Huo | notopterigium dřípené, kořen | Rhiz. notopterygii | |
Sheng | Chuan Xiong | koprníček wallichův | Rhiz. ligustici |
Sheng Di Huang | rehmanie lepkavá, neupravený kořen | Rad. rehmaniae | |
Dang Gui | Děhel čínský, kořen | Rad. angelicae sinensis | |
Sheng | Bai Shao | Pivoňka mléčnokvětá, kořen | Radix Paeoniae Alba |
Sheng | Cang Zhu | atraktylis vejčitý, oddenek | Rhiz. atractylodis lanceae |
Jiu Chuan | Niu Xi | achyrant dvojzubý | Rad. achyranthis |
Long Dan Cao | hořec, kořen | Rad. gentianae | |
Bai Zhi | děhel dahurský | Rad. angelicae dahuricae | |
Chen Pi | mandarinka obecná, kůra plodu | Peric. citri reticulatae | |
Fu Ling | pornatka kokosová, sklerocium | Skler. poriae | |
Sheng | Gan Cao | lékořice, kořen | Rad. glycyrrhizae |
Ru Xiang | kadidlovník | Resina olibanum | |
Mo Yao | myrhovník | Resina myrrhae | |
Ji Xue Teng | toulec laločný, kořen, stonek | Caulis milletiae seu spatholobi |
Další zdroje informací
- Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
- Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
- John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
- Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
- Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
- http://tcmencyklopedie.cz
Diagnozy
- Artróza
- Bolest kloubů artrotická
- Bolest pohybového aparátu
- Bolest SI skloubení
- Revmatoidní artritida ( Revma )
- Bolest beder z chladu, větru, vlhka
- Bechtěrevova nemoc