ZAHŘÁTÍ TOKU 023 – bylinná směs ve formě tinktury
Alternativní názvy a překlad
Odvar zahřívající meridiány, Zahřátí toku, WEN JING TANG
Směs působí na
- bolestivá menstruace z prázdného chladu
- prázdný chlad v Chong Mai a Ren Mai spolu s krevními stázemi a horkem z prázdnoty
- problémy s plodností
- nepravidelná menstruace
- děložní krvácení mimo cyklus
- mírné pokračující děložní krvácení
- krvácení mezi menstruacemi
- bolest a chlad v dolní části těla (podbřišek, záda, dolní končetiny)
- horko stoupající nahoru
- suché rty a sucho v ústech
- horké dlaně a chodidla
- palmární erytém (zrudnutí dlaní)
- průjem v průběhu menstruace
- bílý výtok
Používáme v těchto indikacích
- nepřítomnost menstruace (amenorea)
- ztráta ovulace (anovulace)
- defekt luteální fáze (abnormity sekrece progesteronu v druhé polovině menstruačního cyklu)
- nepravidelná menstruace (buď předčasná, nebo zpožděná prodloužené nebo pokračující menstruační krvácení)
- ovulační krvácení
- distenze (napětí) v podbřišku
- habituální potrácení
- neplodnost
O směsi
Slavná receptura ještě slavnějšího klasika čínské medicíny Zhang Zhong Jinga z roku 220 o. l. primárně určená pro chlad blokující dělohu, dnes se tato indikace posunula spíše k prázdnému chladu z nedostatečnosti yangu ledvin a krve. A vnitřní chlad často přitahuje i ten vnější. To, co je ale pro jeho použití nejdůležitější, jsou bolesti v podbřišku (i zádech, dolních končetinách) způsobené chladem, tj. zmírňující se aplikací tepla. K bolestem přispívá i nedostatečnost krve, která je spolu s chladem příčinou vzniku blokád. Představte si řeku, ve které je málo vody, jak se její tok zastavuje. Tato nedostatečnost krve může být tak velká, že přejde v nedostatečnost yin a prázdné horko v horní části těla, typickým příznakem je sucho v ústech a suché rty po ránu.
Směs doplní krev i yin, schladí patologické horko, rozptýlí chlad a zahřeje, a především – zastaví bolest. Tyto mechanismy současně doplní a zregulují dráhy Chong a Ren Mai, jejichž správná funkce je také nutná k otěhotnění.
Účinky podle čínské medicíny
- rozptyluje chlad
- zahřívá dělohu
- rozbíjí krevní stáze v dolním zářiči (podbřišku)
- zklidňuje menstruační bolesti z chladu
- zahřívá a vyživuje dráhy Ren a Chong Mai
- vyživuje krev
Jazyk
sušší tělo, málo povlaku
Pulz
tenký, drsný, ponořený
Kontraindikace
- krevní stázy spojené s nadbytkem
Poznámka
I když jsou zde známky stáze a blokády jako je plnost v břiše, bolest nebo zvýšené svalové napětí, obvykle břicho zůstává měkké – jedná se o chlad z nedostatku.
Staletími prověřená směs indikována pro ženská onemocnění. Ačkoliv ji lze použít i u mužů, kteří vykazují podobné příznaky „chladu dole a horka nahoře“ a trpí těmito potížemi: neplodnost, impotence, inkontinence moči nebo nedostatek spermatu.
Dávkování
- před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
- denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
- tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
- tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
- při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
- pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
- doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
- u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců
Složení směsi
Úprava | Čínsky | Česky | Latinsky |
Wu Zhu Yu | Fruct. evodiae | ||
Gui Zhi | skořicovník čínský, větvička | Ramulus cinnamomi | |
Dang Gui | děhel čínský, kořen | Rad. angelicae sinensis | |
Chuan Xiong | koprníček wallichův | Rhiz. ligustici | |
Bai Shao | Pivoňka mléčnokvětá, kořen | Rad. Paeoniae Alba | |
Ren Shen | ženšen pravý | Rad. ginseng | |
Mai Men Dong | ofiopogon japonský, kořen | Rad. ophiopogonis | |
Mu Dan Pi | pivoňka polokřovitá, kůra kořene | Cort. moutan radicis | |
Ban Xia | oddenek pinelie trojčetné | Rhiz. pinelliae | |
Gan Cao | lékořice, kořen | Rad. glycyrrhizae | |
E Jiao | klih z oslí kůže | Colla corii asini |
Další zdroje informací
- Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
- Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
- John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
- Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
- Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
- http://tcmencyklopedie.cz