SUCHÉ SNY 059 – bylinná směs ve formě tinktury

Alternativní názvy a překlad

Suché sny, Suché spaní, Dry sleep, ZHI XIAO ER YI NIAO TANG

Směs působí na

  • noční pomočování, hlavně u dětí
  • enuréza

Používáme v těchto indikacích

  • pomočování u dětí hlavně v noci
  • časté močení
  • bledost
  • lehká unavitelnost
  • může být hyperaktivita

O směsi

Modernější směs čínských bylin, která spojuje dva tradiční recepty. Prvním je Bu Zhong Yi Qi Tang, který posiluje slezinu a podporuje její zvedací funkci. Čehož se využívá třeba u výtoků či úniku moči. Druhou směsí je Suo Quan Wan, který posiluje ledviny, svírá a zabraňuje úniku moči. Dále do směsi byly přidány bylinky, které harmonizují nerovnováhu mezi srdcem a ledvinami.

Směs je tedy ideální u enurézy neboli u dětského pomočování. Podle International Consultation on Incontinence je enuréza nedobrovolný únik moči v noci u dětí starších 5 let, a to častěji než dvakrát za měsíc, pokud nebyl prokázán vrozený ani získaný defekt centrální nervové soustavy a močového traktu.

Z pohledu čínské medicíny se na dětském pomočování spolupodílí několik příčin. Nejčastější příčinou je nerovnováha ledvin a srdce, dále pak oslabení svírací funkce ledvin či nedostatečná zvedací funkce sleziny. Všechny tyto stavy směs Zhi Xiao Er Yi Niao Tang pokrývá.

Účinky podle čínské medicíny

  • svírá esenci a tekutiny
  • harmonizuje Shen (ledviny) a Xin (srdce)
  • posiluje střed a zvedací funkci Pi (sleziny) a Shen (ledvin)

Poznámka

doporučujeme neužívat krátce před spaním, ale s odstupem cca 2 hodiny před usnutím

Dávkování

  • před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
  • denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
  • tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
  • tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
  • při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
  • pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
  • doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
  • u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců

Složení směsi

ÚpravaČínskyČeskyLatinsky
ChaoHuang Qikozinec blanitý, kořenRad. astragali
ShengBai Zhuatraktylis velkoúborový, oddenekRhiz. atractylodis
 Chen Pimandarinka obecná, kůraPeri. citri
ZhiSheng Maškumpa smrdutá, kořenRad. cimicifugae
ShengChai Huprorostlík čínský, naťRad. bupleuri
ShengShan Yaojam čínský, hlízaTub. dioscoreae oppositae
 Sha Yuan Zi Sem. astragali complanati
 Qian Shisemeno neúrodySem. euryales
CuWu Wei Ziklanopraška čínská, plodFruc. schisandrae
YanTu Si Zikokotice čínská, semenoSem. cuscutae
 Fu Pen Ziostružiník, plodFruc. rubi
ShegZhi Zigardénie jasmínová, plodFruc. gardeniae
 Che Qian Zijitrocel, semenoSem. plantaginis
ChaoSuan Zao Renjujuba ostnitá, semenoSem. ziziphi spinosae
ZhiGan Caolékořice, kořenRad. glycyrrhizae
 Da Zaojujuba čínská, plodFruc. jujubae
Další zdroje informací
  • Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
  • Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
  • John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
  • Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
  • Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
  • Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
  • Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
  • http://tcmencyklopedie.cz
Diagnozy

Write A Comment