MODRÁ MODŘINKA 083 – bylinná směs ve formě tinktury
Alternativní názvy a překlad
Modrá modřinka, RUN HUA JING
Používáme v těchto indikacích
- bolestivá traumata, které je dobré rozhýbávat a zahřívat
- obraženiny
O směsi
Tinktura rozbíjí Xue Han Yu (chadné krevní stáze). Čínská medicína věří, že v těle proudí energie Qi v drahách, které se nazývají meridiány. Z nějakého důvodu se občas začne blokovat. Třeba vpádem Han (chladu). Později se začne blokovat i krev a vzniká Xue Yu (krevní stáze). Tato stáze může vzniknout i náhle třeba nějakým traumatem. Aby Qi a Xue mohly volně proudit je třeba blokády rozbít. Dobrou volbou je akupunktura nebo tato tradiční směs.
Nepůsobí jako analgetikum, ale řeší příčinu problému.
Tato směs je hlavně pro vnější použití!!!
Účinky podle čínské medicíny
rozbíjí Xue Han Yu (chladné krevní stáze)
Dávkování
- před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
- denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
- tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
- tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
- při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
- pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
- doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
- u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců
Složení směsi
Úprava | Čínsky | Česky | Latinsky |
Cao Wu | oměj Kuzněcovův, kořen | Rad. aconiti kusnezoffii | |
Chuan Wu | omějCarmichaelův, kořen | Rad. aconiti preparata | |
Tao Ren | slivoň, semeno | Sem. persicae | |
Ma Huang | chvojník čínský | Herb ephedrae | |
Zi Ran Tong | pyrit | Pyritum | |
Mo Yao | myrhovník pravý, klejopryskyřice | Res. myrrhae | |
Ru Xiang | kadidlovník pravý, klejopryskyřice | Res. olibanum | |
Sheng | Da Huang | reveň, kořen | Rhei rhizoma et rad. |
Lu Lu Tong | ambrovník čínský, plod | Fruc.liquidambaris | |
Zhang Nao | kafr | Camphora |
Další zdroje informací
- Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
- Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
- John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
- Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
- Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
- http://tcmencyklopedie.cz
Visited 68 times, 1 visit(s) today