NEFRITOVÝ ZÁVOJ 041 – bylinná směs ve formě tinktury
Alternativní názvy a překlad
Nefritový závoj, Směs na uvolnění a pročištění nosu, TE XIAO BI MIN GAN TANG
Směs působí na
- rýma, vodnatá nebo hustá
- kýchání
- ucpaný nos a přilehlé dutiny
- svědění či pálení očí
- svědění a bolesti uší
- nadměrné slzení
- bolesti hlavy a dutin
Používáme v těchto indikacích
- rýma jako následek alergické reakce – alergická, pylová rýma
- další projevy alergické rýmy
O směsi
„Pilulka na přecitlivělost nosu“ – moderní čínská patentní směs určená pro jednu z nejčastějších nemocí, které lidi (především v jarní sezoně) trápí – alergickou rýmu a s ní spojené problémy. Problémy se sezónní alergií má čím dál více lidí. Kromě neustávající vodové rýmy jsou dalšími příznaky kýchání, pálení očí, svědění nosu a očí, svědění různě po těle, ucpání nosu a bolesti dutin. Z pohledu čínské medicíny jde o vpád horkého větru Feng Re. Jedním z řešení jsou antihistaminika, která ale příliš potlačují i přirozenou imunitní odpověď a mají různé vedlejší projevy, jako je ospalost, ztráta koncentrace či únava. Směs Te Xiao Bi Min Gan Tang nemá žádné vedlejší negativní účinky. Snižuje překrvení nosní sliznice, zastavuje kýchání a zprůchodňuje dýchací cesty. Má též výrazné protizánětlivé účinky. Zároveň posiluje energii Qi plic. Směs není návyková a nezpůsobuje ospalost.
Účinky podle čínské medicíny
- vylučuje větrné horko z dráhy plic
- otevírá nosní cesty
- pročišťuje vlhko a vlhkou horkost
- pročišťuje ohnivý toxin a proměňuje hlen
- uvolňuje Qi plicharmonizace psychiky – císařské duše Shen
Jazyk
různý, často mapovitý povlak
Pulz
různý
Kontraindikace
- nejsou známy
Poznámka
Délka podávání je závislá na míře nedostatečnoSměs, která se typicky použije v sezóně, když je zapotřebí „hasit požár“. Ještě lepší je, když 6-8 týdnů před sezónou uděláme přípravu pomocí směsí, které posilují Wei Qi – vrstvu obranné energie (imunitu). Nejčastěji se použije kombinace Yu Ping Feng San + Liu Jun Zi Tang případně Liu Wei Di Huang Wan.
Dávkování
- před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
- denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
- tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
- tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
- při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
- pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
- doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
- u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců
Složení směsi
Úprava | Čínsky | Česky | Latinsky |
Chao | Cang Er Zi | řepeň sibiřská, plod | Fruc. xanthii |
Xin Yi Hua | šácholan, poupata | Flos magnoliae | |
Bai Zhi | děhel dahurský, kořen | Rad. angelicae dahuricae | |
Qing | Lian Qiao | zlatice převislá, plod | Fruc. forsythiae |
Jin Yin Hua | zimolez japonský, květ | Flos lonicerae | |
Gao Ben | koprníček čínský, kořen s odden. | Rhiz. et rad. ligustici | |
Pu Gong Ying | smetanka mongolská, nať | Herb. taraxaci | |
Sheng | Chuan Xiong | koprníček wallichův, oddenek | Rhiz. ligustici |
Sheng | Man Jing Zi | drmek okrouhlolistý, plod | Fruc. viticis |
Huo Xiang | agastache vrásčitá, nať | Herb. agastachis |
Další zdroje informací
- Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
- Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
- John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
- Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
- Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
- http://tcmencyklopedie.cz