NĚŽNÉ VLNY 051 – bylinná směs ve formě tinktury
Alternativní názvy a překlad
SOUZNĚNÍ KOUZELNÉ PROMĚNY, UKLIDNĚNÍ ZNESVÁŘENÝCH, Něžné vlny, CHAI HU SHU GAN TANG JIA JIAN
Směs působí na
- bolesti prsou před menstruací i mimo ni
- cysty
- cysty, adenomy či fibromy v prsou
- potíže před menstruací, tzv. premenstruační syndrom
- bolestivá menstruace
- nepravidelná menstruace
- somatizace stresů, závislost fyzických příznaků na emocích
- proměnlivost příznaků
- nespavost (zhoršovaná stresem a emocemi)
- úzkosti, deprese
- podrážděnost, nervozita, náladovost
- časté vzdychání
- nemožnost se uvolnit
- pocit stísněnosti, napětí
- potíže v klimakteriu
- bolesti hlavy
- bolest, tlak či pnutí na hrudi, pod žebry či v oblasti žaludku
- pocit stažení na prsou
- bušení srdce
- žaludeční či srdeční neuróza
- snížená chuť k jídlu či nadměrné chutě (na sladké)
- zajídání stresů
- nadýmání, říhání, škroukání v břiše
- kašovitá stolice, ale třeba i zácpa zhoršená stresem
Používáme v těchto indikacích
- PMS – premenstruační syndrom
- cholecystitida
- zánět žlučníku
- žlučníkové kameny
- hepatitida
- gastritida
- atrofická gastritida
- peptická vředová nemoc žaludku
- nepravidelná menstruace
- bolestivá menstruace
- rozpínání a bolestivost prsou
- fibrocystická nemoc prsou
- nespavost
- emoční stres
- deprese
- mužské sexuální dysfunkce a orchitida
O směsi
Tradiční směs Chai Hu Shu Gan Tang se používá u stagnace Qi jater, která je způsobená emočními výkyvy a stresem. Náš život často nebývá jednoduchý. Emoce jsou přirozenou reakcí orgánů. Díky emocím se organismus brání poškození. Přiměřené emoce jsou tedy prospěšné. Díky nevyváženému životnímu stylu a častým stresům, bývají však často emoce nadměrné, dlouhotrvající či potlačované. A to již organismu škodí. Díky jeho sebe regulační schopnosti dokáže tyto emoční výkyvy po nějakou dobu zvládat. Pokud je ale překročena určitá mez, začnou emoce způsobovat zdravotní problémy. A to jak na psychické, tak na fyzické úrovni. Játra jsou krom jiného zodpovědná za to, aby v našem organismu vše volně proudilo. Krev, Qi, lymfa. Nadměrnými, dlouhotrvajícími či potlačovanými emocemi začne být tato jejich funkce omezená. A v těle začnou vznikat blokády jak na fyzické úrovni, tak na úrovni psychické. Říkáme tomu somatizace stresů. U žen se tyto blokády začnou projevovat na určitých typických místech. Krk – problémy se štítnou žlázou, prsa – různé útvary prsou, bolestivost před menstruací, hruď – problém s nádechem, oblast žaludku – trávicí problémy, podbřišek – myomy, cysty, polypy, endometrióza apod. Typicky se tyto problémy zhoršují při stresu či před menstruací. Tuto tradiční směs jsme obohatili o bylinky, které uvolňují tyto blokády v oblasti prsou. Ocení ji tedy ženy, které mají bolestivá, citlivá, oteklá prsa hlavně před menstruací, ale i mimo ni.
Účinky podle čínské medicíny
- uvolňuje stagnovanou jaterní Qi
- upravuje oběh Qi a Xue (krve)
- uvolňuje stagnace v prsou
- uvolňuje stres, harmonizuje emoce
Dávkování
- před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
- denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
- tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
- tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
- při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
- pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
- doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
- u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců
Složení směsi
Úprava | Čínsky | Česky | Latinsky |
Chen Pi | mandarinka obecná, kůra | Peri. citri | |
Cu | Chai Hu | prorostlík čínský, nať | Rad. bupleuri |
Zhi | Chuan Xiong | koprníček wallichův | Rhiz. ligustici |
Sheng | Zhi Ke | bigarádie, plod | Fruc. aurantii |
Chao | Bai Shao | pivoňka mléčnokvětá, kořen | Rad. paeoniae alba |
Zhi | Gan Cao | lékořice, kořen | Rad. glycyrrhizae |
Xiang Fu | šáchor hlíznatý, oddenek | Rhiz. cyperi | |
Chao | Wang Bu Liu Xing | kravinec španělský | Sem. vaccariae |
Si Gua Luo | lufa | Fruc. retinervus luffae | |
Yu Jin | kurkuma, kulovitý oddenek | Rhiz. curcumae |
Další zdroje informací
- Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
- Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
- John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
- Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
- Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
- Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
- http://tcmencyklopedie.cz