NĚŽNÉ VLNY 051 – bylinná směs ve formě tinktury

Alternativní názvy a překlad

SOUZNĚNÍ KOUZELNÉ PROMĚNY, UKLIDNĚNÍ ZNESVÁŘENÝCH, Něžné vlny, CHAI HU SHU GAN TANG JIA JIAN

Směs působí na

  • bolesti prsou před menstruací i mimo ni
  • cysty
  • cysty, adenomy či fibromy v prsou
  • potíže před menstruací, tzv. premenstruační syndrom
  • bolestivá menstruace
  • nepravidelná menstruace
  • somatizace stresů, závislost fyzických příznaků na emocích
  • proměnlivost příznaků
  • nespavost (zhoršovaná stresem a emocemi)
  • úzkosti, deprese
  • podrážděnost, nervozita, náladovost
  • časté vzdychání
  • nemožnost se uvolnit
  • pocit stísněnosti, napětí
  • potíže v klimakteriu
  • bolesti hlavy
  • bolest, tlak či pnutí na hrudi, pod žebry či v oblasti žaludku
  • pocit stažení na prsou
  • bušení srdce
  • žaludeční či srdeční neuróza
  • snížená chuť k jídlu či nadměrné chutě (na sladké)
  • zajídání stresů
  • nadýmání, říhání, škroukání v břiše
  • kašovitá stolice, ale třeba i zácpa zhoršená stresem

Používáme v těchto indikacích

  • PMS – premenstruační syndrom
  • cholecystitida
  • zánět žlučníku
  • žlučníkové kameny
  • hepatitida
  • gastritida
  • atrofická gastritida
  • peptická vředová nemoc žaludku
  • nepravidelná menstruace
  • bolestivá menstruace
  • rozpínání a bolestivost prsou
  • fibrocystická nemoc prsou
  • nespavost
  • emoční stres
  • deprese
  • mužské sexuální dysfunkce a orchitida

O směsi

Tradiční směs Chai Hu Shu Gan Tang se používá u stagnace Qi jater, která je způsobená emočními výkyvy a stresem. Náš život často nebývá jednoduchý. Emoce jsou přirozenou reakcí orgánů. Díky emocím se organismus brání poškození. Přiměřené emoce jsou tedy prospěšné. Díky nevyváženému životnímu stylu a častým stresům, bývají však často emoce nadměrné, dlouhotrvající či potlačované. A to již organismu škodí. Díky jeho sebe regulační schopnosti dokáže tyto emoční výkyvy po nějakou dobu zvládat. Pokud je ale překročena určitá mez, začnou emoce způsobovat zdravotní problémy. A to jak na psychické, tak na fyzické úrovni. Játra jsou krom jiného zodpovědná za to, aby v našem organismu vše volně proudilo. Krev, Qi, lymfa. Nadměrnými, dlouhotrvajícími či potlačovanými emocemi začne být tato jejich funkce omezená. A v těle začnou vznikat blokády jak na fyzické úrovni, tak na úrovni psychické. Říkáme tomu somatizace stresů. U žen se tyto blokády začnou projevovat na určitých typických místech. Krk – problémy se štítnou žlázou, prsa – různé útvary prsou, bolestivost před menstruací, hruď – problém s nádechem, oblast žaludku – trávicí problémy, podbřišek – myomy, cysty, polypy, endometrióza apod. Typicky se tyto problémy zhoršují při stresu či před menstruací. Tuto tradiční směs jsme obohatili o bylinky, které uvolňují tyto blokády v oblasti prsou. Ocení ji tedy ženy, které mají bolestivá, citlivá, oteklá prsa hlavně před menstruací, ale i mimo ni.

Účinky podle čínské medicíny

  • uvolňuje stagnovanou jaterní Qi
  • upravuje oběh Qi a Xue (krve)
  • uvolňuje stagnace v prsou
  • uvolňuje stres, harmonizuje emoce

Dávkování

  • před použitím vždy tinkturu protřepat, mírné zakalení je normální
  • denní dávka je 1 kapka na 1 kg tělesné hmotnosti, denní dávku rozdělit na dvě části – ráno a večer, tzn. pokud vážíte například 60 kg, tak si dáte 30 kapek ráno a 30 kapek večer
  • tinktury užívejte na lačno, minimální odstup je 30 minut před jídlem nebo jedna hodina po něm
  • tinkturu je možné zalít trochou vroucí vody a tím dojde k odpaření se alkoholu, tento postup je vhodný pro děti nebo řidiče
  • při dlouhodobém užívání je vhodné udělat asi po 3 měsících 1 týden pauzu
  • pokud užíváte léky předepsané lékařem či jiné potravinové doplňky, užívejte je s odstupem od léčivých hub či bylinných tinktur 1/2 až 1 hodinu
  • doba užívání je uvedena u konkrétních potíží v sekci VYHLEDÁVÁNÍ PODLE POTÍŽÍ
  • u akutních stavů doporučujeme užívat tinktury obvykle několik dní, obvykle do vyřešení problému, u chronických stavů je třeba užívat obvykle několik měsíců

Složení směsi

ÚpravaČínskyČeskyLatinsky
 Chen Pimandarinka obecná, kůraPeri. citri
CuChai Huprorostlík čínský, naťRad. bupleuri
ZhiChuan Xiongkoprníček wallichůvRhiz. ligustici
ShengZhi Kebigarádie, plodFruc. aurantii
ChaoBai Shaopivoňka mléčnokvětá, kořenRad. paeoniae alba
ZhiGan Caolékořice, kořenRad. glycyrrhizae
 Xiang Fušáchor hlíznatý, oddenekRhiz. cyperi
ChaoWang Bu Liu Xingkravinec španělskýSem. vaccariae
 Si Gua LuolufaFruc. retinervus luffae
 Yu Jinkurkuma, kulovitý oddenekRhiz. curcumae
Další zdroje informací
  • Sheid, Bensky, Ellis, Barolet: Chinese Herbal Medicine Formulas and Strategies
  • Shied, Ellis – Handbook of Formulas in Chinese Medicine
  • John K.Chen, Tina T.Chen – Chinese Herbal Formulas and Applications
  • Ando – Farmakologie klasické čínské medicíny
  • Hampen, Fischer – A materia Medica for Chinese Medicine
  • Giovanni Maciocia- The Practice of Chinese Medicine
  • Giovanni Maciocia- The Tree Treasures
  • http://tcmencyklopedie.cz
Diagnozy

Visited 790 times, 1 visit(s) today

Write A Comment